• -- - [闲言]

    2010-11-23

    没有所求,就不会若有所失。

    但不能因此而不努力。我依然相信一分耕耘会有一分收获,虽然它未必以预期的方式出现。

  • Ending is Beginning - [闲言]

    2010-02-13

        套用一句非常老土的英文: How time flies! 当我们忙于赚钱,忙于吃喝,忙于寂寞,忙于欢笑,忙于落泪,忙于嫉妒,忙于冷漠的时候,时间居然呼的一声就溜走了,留下我们瞪着双眼,满脸不可思议的神色,边摇头边感叹年华易逝。

        不要问我过去一年最值得纪念的是什么人什么事,你只会看到我翻着死鱼般的白眼。缅怀过去展望未来这一老土而又必要的活儿已经被我遗忘。在社会浸淫越久,看惯了拙劣而又赤裸裸的政治戏,越成为一个冷漠的人,对别人冷漠,对自己也冷漠。

        在这个冷得发抖的除夕夜,我还是到了这个全城最热的地方,西湖花市。身边喧哗而涌动的人潮,会让人一时忘却烦恼。途中收获一支粉红玫瑰,算是在这个没有情人陪伴的情人节,给自己一点慰藉。

        挤过长长的花市,终于回到可以呼吸的北京路,回望那拥挤的西湖街,忽然觉得自己又从那个精彩喧哗而又令人麻木的世界回到了现实。拖着由于过度紧张而导致酸痛的四肢,爬上了乌玛。

        
        (Margartia Cocktail,龙舌兰、白色柑香酒,青柠汁及盐)

        39块一杯的玛格丽特,最后的任务成了我拍照的道具。满嘴的咸涩不得不让我放弃。这里的fruity beer倒是值得一试,青岛啤酒的清爽加上果浆的甜美,搭配的结果是甜而不腻。

        
        Ending is beginning.想起陈大小姐的话,我们就像在一个圆上走,走了一圈之后,似乎又回到了原点,但其实已经走了很远。就像我每年都会约那几个伴,来西湖花市挤一挤。还是那些人,还是那条街,但我们的心里和身边已经有了改变。所谓的结束只是另一个开始。Are u ready for the new beginning?

  • For years we've been so used to Gmail, G-reader, G-map, G-earth....What will it be if they're not available anymore? We should get ready for days without Google, without Youtube, without facebook, without twitter, even without blogbus...That reminds me of a Cantonese saying: 你有权唔听,我有权大声。Obviously, that's totally naive.

    Can we still see the tiger-style G-image?

    谷歌声明:对待中国的新方式

    2010-01-13 13:54

    A new approach to China

    1/12/2010 03:00:00 PM

    Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.

    First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.

    Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

    Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.

    We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more
    here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

    We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

    We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time
    we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

    These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

    The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

    For CN version, pls see: http://hi.baidu.com/fairex/blog/item/2d9e5bc2b8c2dc3ee4dd3b1e.html

  • I love the new, but I don't loathe the old. When I re-digged into the old favourite of my 16's, sex and the city, I was not suprised to find it still inviting to me.
    16th issue, Season 6. Samantha has breast cancer and her hairs fall out. The 3 of them are trying to be optimistic, thinking and saying that "she's going to be find". They avoid the word of "die", all until Petrovsky saying that they need to be realistic. there's the posibility that she may die, and until Samanther beg them to let her talk about what she is afraid of.
    I recall the book I read recently. I finally konw how should I translate Noch Mal leben vor dem Tod: Live a real live before you find it's too late. Dead is horrible, but it will come. We still need to face it, bravely.
    20th issue, Season 6. A haapy ending for the long story. All these 4 girls find the relationships with the ones. I guest I have treated each of my relationships as a unique one. And I hope the one with you, you know who I'm talking about, would be the last one. Lasting and always fabulous.
  • 压力!压力! - [闲言]

    2009-04-26

    最近翻看一本过期噶华夏地理,里面一篇文章提到,“快速发展的中国,是一个充满渴望的时代,也是一个充满焦虑的时代。机会很多,但每个机会都带来不进则退的压力,而到手的每一件东西都难免伴随着希望,因为总有比它更新更好的东西。”

    社会的快速发展在带来物质繁荣的同时,亦带来无边的压力。身边随处是例子:

    不安的父母:

    社会的变化超过了人们可以预期的速度,随时随地你都可以感觉到社会变动过快带来的不安。身边处处是家长一代此前从不曾想过的事情:年轻人频繁的跳槽;大学生同居;同性恋、性知识、愤世嫉俗的各类“违禁”类题材读物的盛行。更让当爹妈的感到不安的是,互联网时代的到来使知识的获取变得容易,父母的知识更新速度赶不上子女,教育孩子力不从心;孩子们更容易接受变化顺应潮流,反而成为父母在现代生活中的领路人。那些自小信奉“家长说了算”父母们恐惧的觉得:自己的孩子将随时不再受控制!

    amber闲言:为人父母者如果不能保持足够的好奇感去尝试新的东西,很快你会发现你根本不知道你的子女在做什么!谈何引导,谈何教育?他一句“你懂什么!”就够让你语塞~

    躁动的工人阶级:

    此处说的工人阶级是指广大受人雇佣的劳动人民。看不完的e-mail,接不完的电话,难服侍的老板,难搞的客户,没sense的下属,累事的伙伴,不明确的分工,不完善的制度,无一不让人打心里感到烦躁。跳,还是不跳,这是个问题。现行的一套已经让你忍无可忍,但新的机会到底能不能带来质的飞跃?或者只是从一个深渊跳到另一个深渊?还是最终只让你概叹“一谷还比一谷低”?

    amber闲言:唯有摸熟职场规则,摸熟你老板,才有出路!快看杜拉拉吧 嘿嘿

    焦虑的学生:

    日渐上升的失业人数,日益缩水的企业规模,让一班临近毕业的学生越发焦虑。若说上班一族还有让其烦躁的东西,这帮学生会说“有得烦~真系好啊”(你睇你睇~呕血无?)年龄稍小,还不需要面对就业难题的,并不等于没有压力。既要学习好,以获得接受传统的“精英”高等教育的机会,又要“德智体美劳全面发展”,以免被称作高分低能,导致现时的学生极度繁忙:成堆的作业,各式群殴或只抽的补习班,奥英奥数课程,还有呈爆炸性增长的课外活动——弹琴、唱歌、画画、武术、舞蹈,而且每一项都成为竞赛。

    amber闲言:当我一面缅怀美好的学生时代的同时,也很庆幸我已成了“躁动的打工仔”而非“焦虑的学生”。今时今日的学生哥,已经很难享受当年我们那些美好时光。

    作为总结,是一句极度老土的话:适者生存!各位保重~

    抄一句杜拉拉的:共勉2009。